WIRANTO, Bambang (2007)AN ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGGUAGE TRANSLATION IN SIDNEY SHELDON'S NOVEL: 'ARE YOU AFRAID OF THE DARK'. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.
Text s_c0351_001885_table_of_content.pdf Download (247kB) | Preview |
Text s_c0351_001885_chapter1.pdf Download (271kB) | Preview |
Text s_c0351_001885_chapter2.pdf Download (289kB) | Preview |
Text s_c0351_001885_chapter3.pdf Download (256kB) | Preview |
Text s_c0351_001885_chapter4.pdf Download (411kB) | Preview |
Text s_c0351_001885_chapter5.pdf Download (245kB) | Preview |
Text s_c0351_001885_bibliography.pdf Download (330kB) | Preview |
Bahasa Indonesia. 1977 Sidney Sheldon - Bloodline - Free download as PDF File.pdf, Text file. Naked face.Books shelved as indonesia-terjemahan: The Naked Face by Sidney Sheldon, The Day of the Jackal by Frederick Forsyth, De Uitvreter by Nescio. Novel-novelnya seringkali menampilkan perempuan-perempuan yang bertekad keras, yang gigih dalam menghadapi dunia yang keras yang dikelola oleh para lelaki yang kejam. Novel-novelnya memuat banyak ketegangan dan trik untuk membuat pembaca terus terpaku pada bukunya. Download ebook gratis koleksi novel karya sidney sheldon terjemahan bahasa indonesia. Translator in translating pure idioms from English into Bahasa Indonesia and the types of equivalent meaning of idiom translation which occurs both in Sidney Sheldon’s Tell Me Your Dreams as SL text and Listiana Srisanti’s Ceritakan Mimpi-mimpimu as the TL text. 1.5 Significance of the Study.
Abstract
This research paper entitled “An Analysis of Figurative Language Translation in Sidney Sheldon’s Novel: Are You Afraid of The Dark?” attempted to answer the two questions as follow; 1) What kinds of figurative language are translated in the novel?; 2) What kinds of translation method are applied by the translator in translating the figurative language? In conducting this research, the researcher used descriptive qualitative method. The data were 118 sentences that contains figurative languages. The research findings showed that there were twelve figurative language found in the novel. Personification is the most frequent figurative language used by the SL writer. The underlying reason for this is the SL writer intended to make the story seems more real and make the story more imaginative in the reader’s perspective. In terms of the method used, communicative translation is the most frequent method of translation applied by the translator since it attempts to render the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language are acceptable and comprehensible to the reader.
Item Type: | Skripsi,Tesis,Disertasi (S1) |
---|---|
Subjects: | ?? 420 ?? |
Divisions: | Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni > Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris > Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris |
Depositing User: | Mr Riki Nuryadin |
Date Deposited: | 02 Sep 2013 06:14 |
Last Modified: | 02 Sep 2013 06:14 |
URI: | http://repository.upi.edu/id/eprint/1294 |
Actions (login required)
Novel Sidney Sheldon Bahasa Indonesia Pdf Bahasa
Sidney Sheldon Novels Free Download
View Item |